top of page

30 de septiembre de 2022, 10:00:00

Adaptaciones

A Shakespeare le han puesto finales felices desde el siglo 17.

Alguna boda de más, alguna trágica muerte de menos.

Muchos de estos casos se podían considerar censura.

[El romance florece en Nueva York cuando un pandillero gringo y una inmigrante puertorriqueña se enamoran, si bien deben ocultarlo de sus familias, rivales entre sí]

Si partimos del teatro, sabemos que nada vuelve a ser igual dos veces.

Montar sus obras como pensamos que se hacía es una decisión creativa.

Y eso sin mencionar las limitaciones de las interpretaciones de la época.

[En el Japón feudal, un samurai se encuentra con un espíritu maligno que profetiza su ascenso al poder, desencadenando una espiral sangrienta de asesinatos y paranoia]

Por eso es que el purismo en los montajes es infértil.

Más allá del texto, ¿qué podría ser "fiel" al bardo?

¿No sería más bien actuar a partir de un prejuicio?

[Un exitoso comandante de piel pálida se casa en secreto con una joven africana en tierras moriscas, pero la confianza que deposita en un alférez envidioso e infiel lo lleva a la ruina]

Los académicos apelan a la universalidad de los temas y conflictos.

El lenguaje puede seguir en las alturas o arrastrarse entre coloquialismos.

Pero lo único que permanece íntegro es el sentimiento que motiva a los personajes.

[Con su país bajo amenaza de invasión de un grupo de motorizados, un príncipe danés enfrenta la muerte de su padre realizando coreografías de danza moderna]

Yo rescato la genialidad de quienes logran descubrir algo nuevo en la misma historia.

Más que la estética, el fondo del alma humana es inagotable, y el arte bebe de él.

'Nihil sub sole novum', pero seguimos encantados de que nos cuenten lo mismo.

[En un régimen matriarcal, la reina británica divide su reino para coronar a sus hijas del territorio si antes declaran su amor por ella en los términos más extremos]

Algunas historias llevan sus influencias de forma más obvia.

Es ahí cuando más debemos exigirles su elemento transformativo.

Así podremos preguntar lo más importante:

¿qué traes que sea nada más que tuyo?

[No se me ocurren más, ¿y a ti?]

Más vainas

bottom of page